刊名:喜剧世界(下半月)
    Comedy World
    主办:陕西省艺术研究所
    主管:陕西省文化厅
    开本:大16开
    国际刊号:ISSN1003-4676
    国内刊号:CN61-1067/J
    邮发代号: 52-101
    刊期:月刊
    总顾问:刘宽忍 任宗哲
    名誉总编:陈孝英
    总编辑:丁斯
    社长:黄藤 姜增祥
    副社长:张翔 陈玮
    常务理事长:黄建柱
    常务总编:姜增祥
    执行总编:张翔
    副总编:梁冰妍
    运营总监:梁栋

您现在的位置:主页 > 电子期刊 > 2018 > 8期 >
农圣文化对外传播及外译策略研究
农圣文化对外传播及外译策略研究
作者:陈新霞    发布于:2019-05-08 16:55    来源::【未知

  摘要:农圣文化是中华文化宝库中的瑰宝之一,其对外传播能更好地弘扬和宣传农圣文化。基于农圣文化对外传播的现状,从“内涵层次化”、“渠道多样化”和“外传人才培养”三个方面探讨农圣文化对外传播策略。同时,农圣文化外译要采取恰当的翻译策略,运用多种翻译手段,提升外传效果。
  关键词:农圣文化;对外传播;外译;策略
  农圣文化是以“农圣”贾思勰所著农学巨著《齐民要术》为载体的综合的思想文化体系。作为中国文化的优秀组成部分,农圣文化有着走出去的迫切需求。它独有的精神是否能被外国受众所了解、接受、并产生积极的影响,在很大程度上要取决于对外传播,而外传的顺利开展则依赖于文化外译。外传和外译是让源远流长的农圣文化得到世界的认同和尊重的必然要求和有效手段。
  一、农圣文化对外传播现状
  从农圣文化的对外传播来看,典籍《齐民要术》约于唐末传入日本,至今日本还藏有北宋最早刊印的残本。19世纪,《齐民要术》传到欧洲,被达尔文在其名著《物种起源》中称为 “一部中国古代百科全书”。目前,国内对“农圣文化”研究成就斐然。在对外传播方面,潍坊科技学院积极参与承办了七届“中华农圣文化国际研讨会”。2015年,意大利米兰世博会展出了《齐民要术》和相关资料。《齐民要术》和《农圣贾思勰》等系列动画片再现了山东省农耕文明的发展进程。
  农圣文化的传播取得了不俗的成绩,但其外传的不足之处也显而易见。首先,没有充分重视翻译在文化外传中的关键作用,传播大多以汉语为媒介。除典籍

  • 上一篇:学校教育中如何培育和践行社会主义核心价值观
  • 下一篇:中美女性文学中的生态女性主义研究比较